Problemática de la traducción de culturemas y fraseologismos al Español en la Obra literaria Mahfuziana : (Record no. 78925)
[ view plain ]
000 -LEADER | |
---|---|
fixed length control field | 03019cam a2200325 a 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER | |
control field | EG-GiCUC |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION | |
control field | 20250223032635.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION | |
fixed length control field | 201123s2019 ua f m 000 0 spa d |
040 ## - CATALOGING SOURCE | |
Original cataloging agency | EG-GiCUC |
Language of cataloging | spa |
Transcribing agency | EG-GiCUC |
041 0# - LANGUAGE CODE | |
Language code of text/sound track or separate title | spa |
049 ## - LOCAL HOLDINGS (OCLC) | |
Holding library | Deposite |
097 ## - Thesis Degree | |
Thesis Level | M.A |
099 ## - LOCAL FREE-TEXT CALL NUMBER (OCLC) | |
Classification number | Cai01.02.16.M.A.2019.Ha.P |
100 0# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Hamada Mahgoub Ramadán Elwarraki |
245 10 - TITLE STATEMENT | |
Title | Problemática de la traducción de culturemas y fraseologismos al Español en la Obra literaria Mahfuziana : |
Remainder of title | Hijos de nuestro barrio como modelo / |
Statement of responsibility, etc. | Hamada Mahgoub Ramadán Elwarraki ; Directora Abeer Mohamed Abdelsalam |
246 15 - VARYING FORM OF TITLE | |
Title proper/short title | إشكاليات ترجمة التعبيرات الثقافية والاصطلاحية فى أدب نجيب محفوظ من العربية إلى الإسبانية : |
Remainder of title | أولاد حارتنا نموذجا |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. | |
Place of publication, distribution, etc. | Cairo : |
Name of publisher, distributor, etc. | Hamada Mahgoub Ramadán Elwarraki , |
Date of publication, distribution, etc. | 2019 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION | |
Extent | 144 P. ; |
Dimensions | 25cm |
502 ## - DISSERTATION NOTE | |
Dissertation note | Thesis (M.A.) - Cairo University - Faculty of Arts - Department of Spanish |
520 ## - SUMMARY, ETC. | |
Summary, etc. | El estudio trata el problema de la traducción de los culturemas y unidades fraseológicas del árabe al español en la literatura de Naguib Mahfouz. El estudio ha sido aplicado en la novela mahfuziana Hijos de nuestro barrio.Se presenta primero una parte teórica dónde se explican las dificultades generales de traducción de ciertos tipos. En el primer capítulo se presenta una definición delos culturemas y unidades fraseológicas, luego se clasifica cada una de ellas aclarando los grados de dificultad en la traducción de las mismas según cada clasificación. Culturemas de carácter internacional representan el caso más sencillo y menos difícil, debido a su prevalencia y difusión y la absorción de la mayoría de las culturas del mundo a pie de igualdad. Mientras que los culturemas nacionales que perteneces a la cultura de un grupo de países ocupan el segundo lugar de dificultad, como la cultura islámica, persa, romana o india ..etc. Donde se puede entender las expresiones en el marco de una misma cultura y no fuera de ella. Aquí, el traductor debe investigar la posibilidad de encontrar un equivalente en la cultura receptora, o adoptar esa expresión o recrearla de nuevo, o recurrir a alguna de las técnicas adoptadas en la traducción según sea necesario. Hemos demostrado en este estudio que es difícil abandonar por completo el recurso a la estrategia de utilizar las notas a pie de página en este tipo de traducción, donde los fenómenos culturales divergen y donde la obra literaria está repleta de expresiones y alusiones, e incluso declarando fenómenos culturales que están en lo más profundo de la localidad. |
530 ## - ADDITIONAL PHYSICAL FORM AVAILABLE NOTE | |
Additional physical form available note | Issued also as CD |
653 #4 - INDEX TERM--UNCONTROLLED | |
Uncontrolled term | Hijos de nuestro barrio |
653 #4 - INDEX TERM--UNCONTROLLED | |
Uncontrolled term | Mahfuziana |
653 #4 - INDEX TERM--UNCONTROLLED | |
Uncontrolled term | Traducción de culturemas |
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME | |
Personal name | Abeer Mohamed Abdelsalam , |
Relator term | |
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS | |
Uniform Resource Identifier | <a href="http://172.23.153.220/th.pdf">http://172.23.153.220/th.pdf</a> |
905 ## - LOCAL DATA ELEMENT E, LDE (RLIN) | |
Cataloger | Nazla |
Reviser | Revisor |
905 ## - LOCAL DATA ELEMENT E, LDE (RLIN) | |
Cataloger | Shimaa |
Reviser | Cataloger |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) | |
Source of classification or shelving scheme | Dewey Decimal Classification |
Koha item type | Thesis |
Source of classification or shelving scheme | Not for loan | Home library | Current library | Date acquired | Full call number | Barcode | Date last seen | Koha item type | Copy number |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dewey Decimal Classification | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول | 11.02.2024 | Cai01.02.16.M.A.2019.Ha.P | 01010110082128000 | 22.09.2023 | Thesis | ||
Dewey Decimal Classification | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | مخـــزن الرســائل الجـــامعية - البدروم | 11.02.2024 | Cai01.02.16.M.A.2019.Ha.P | 01020110082128000 | 22.09.2023 | CD - Rom | 82128.CD |