التناص بين الأدبين الفارسي والتركي في ضوء صور المخطوطات : دراسة أثرية فنية مقارنة / إعداد الباحثة جهاد السيد عبد الرحمن حسن؛ تحت اشراف ا.م.د.إيهاب أحمد إبراهيم، ا.م.د.أسماء حسين عبد الرحيم.
Material type:
- text
- Unmediated
- volume
- Intertextuality between Persian and Turkish literature in the light of manuscript images [Added title page title]
- 891.55
- صدر أيضًا كقرص مدمج.
Item type | Current library | Home library | Call number | Status | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | Cai01 14 01 M.Sc 2022 جه.ت (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 01010100029864002 | |
![]() |
قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | Cai01.14.01.M.Sc.2022.جه.ت (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 01010100029864000 | |
![]() |
قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | Cai01 14 01 M.Sc 2022 جه.ت (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 01010100029864001 |
Browsing المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة shelves Close shelf browser (Hides shelf browser)
أطروحة (ماجستير)-جامعة القاهرة، 2023.
ببليوجرافيا: صفحات 1391-1407.
تتناول هذه الدراسة التناص بين الأدبين الفارسي والتركي في ضوء صور المخطوطات تطبيقاً علي قصتين من أهم القصص في الأدبين الفارسي والتركي وهما قصة "ليلي والمجنون" وقصة "إسكندر نامه"، وقد اعتمدتُ في دراستي على المنهج الأدبي الوصفي المقارن وقد قسمت الدراسة إلي مجلدين، المجلد الأول للنص ويقع في (1384) ورقة، والثاني وهو كتالوج اللوحات والأشكال ويضم (345) لوحة و(345) شكلاً، وينقسم المجلد الأول إلى مقدمة وتمهيد وثلاث فصول: الفصل الأول يتضمن أولاً: أهم الشعراء الفرس والترك الذين تناولوا قصة "ليلي والمجنون"، ثانياً: الدراسة الأدبية والفنية والمقارنة لتصاوير قصة "ليلي والمجنون"، أما الفصل الثاني يتضمن أولاً: أهم الشعراء الفرس والترك الذين تناولوا قصة "إسكندر نامه"، ثانياً: الدراسة الأدبية والفنية والمقارنة لتصاوير قصة "إسكندر نامه"، أما الفصل الثالث فخصص للدراسة التحليلية ويتضمن أولاً: الموضوعات المصورة، ثانياً: العناصر والتكوينات الفنية، ثالثاً: المصورون، وتنتهي الدراسة بالخاتمة التي تشتمل على أهم نتائج البحث، ثم يليها قائمة المصادر المراجع.
This study deals with the intertextuality between Persian and Turkish literature in the light of manuscript images in application to two of the most important stories in Persian and Turkish literature, namely the story of “Layla and Majnun” and “Iskandar Nameh”. The first is for the text and is located in (1384) folios, and the second is a catalog of paintings and figures, which includes (345) paintings and (345) figures. The first volume is divided into an introduction, a preface and three chapters: The first chapter includes first: the most important Persian and Turkish poets who dealt with the story “Layla and Majnun” Second: A literary, artistic and comparative study of the depictions of the story “Layla and Majnun”, As for the second chapter, it includes first: the most important Persian and Turkish poets who dealt with the story of "Iskander Nameh", secondly: the literary, artistic and comparative study of the depictions of the story "Iskander Nameh". : Photographers, and the study ends with a conclusion that includes the most important results of the research, followed by a list of references sources.
صدر أيضًا كقرص مدمج.
النص بالعربية والملخص بالإنجليزية.
There are no comments on this title.