header
Local cover image
Local cover image
Image from OpenLibrary

Lexicogrammatical cohesion as a translation barrier in selected translation of the holy Quran / Eman H. Elrays ; Supervised Omaya Ibrahim Khalifa , Ahmed Elsheime

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English Publication details: Beni Suef : Eman H. Elrays , 2016Description: 274 P. ; 25cmSubject(s): Online resources: Dissertation note: Thesis (M.A.) - Beni Suef University - Faculty of Arts - Department of English Summary: The present thesis selects three translations of the holy Qur'an done by three translators of different linguistic backgrounds: Rodwell (a native speaker of English), Mohamed Asad (a Ukrainian who learnt both Arabic and English), Abd Haleem (anative speaker of Arabic). The study attempts to examine how the lexicogrammatical cohesion devices stand as a barrier that challenges translators and also illastrates the cohesion loss in some parts of translation indicating the success or failure of the compensation strategies adopted by the three translators to remove such a barrier. Halliday and Hassan's theory of text cohesion is the basis of the present study analysis
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Home library Call number Status Barcode
Thesis Thesis قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة Cai01.34.M.A.2016.Em.L (Browse shelf(Opens below)) Not for loan 01010110072593000

Thesis (M.A.) - Beni Suef University - Faculty of Arts - Department of English

The present thesis selects three translations of the holy Qur'an done by three translators of different linguistic backgrounds: Rodwell (a native speaker of English), Mohamed Asad (a Ukrainian who learnt both Arabic and English), Abd Haleem (anative speaker of Arabic). The study attempts to examine how the lexicogrammatical cohesion devices stand as a barrier that challenges translators and also illastrates the cohesion loss in some parts of translation indicating the success or failure of the compensation strategies adopted by the three translators to remove such a barrier. Halliday and Hassan's theory of text cohesion is the basis of the present study analysis

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image