Adaptation to arabic language, validity and reliability test of boston carpal tunnel questionnaire in carpal tunnel syndrome patients / Samar Ahmed Elsayed Mohammed ; Supervised Wadida H. Elsayed , Magda Ramadan Zahran
Material type: TextLanguage: English Publication details: Cairo : Samar Ahmed Elsayed Mohammed, 2019Description: 122 P. : charts , facsimiles ; 25cmOther title:- المواءمة للغة العربية لإختبار صلاحية و مصداقية إستبيان بوسطن على مرضى متلازمة النفق الرسغى [Added title page title]
- Issued also as CD
Item type | Current library | Home library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Thesis | قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | Cai01.21.09.M.Sc.2019.Sa.A (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 01010110080012000 | |||
CD - Rom | مخـــزن الرســائل الجـــامعية - البدروم | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | Cai01.21.09.M.Sc.2019.Sa.A (Browse shelf(Opens below)) | 80012.CD | Not for loan | 01020110080012000 |
Browsing المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة shelves Close shelf browser (Hides shelf browser)
Thesis (M.Sc.) - Cairo University - Faculty of Physical Therapy - Department of Basic Science
Background: Carpal tunnel syndrome (CTS) is a frequent cause of compression neuropathy. So, it is necessary to measure function and symptoms which are highly important to patients with CTS and have the most impact on quality of life (QOL). Purpose: To translate and test the face validity, the content validity, the feasibility; the internal consistency reliability and the test retest reliability of Arabic-language version of Boston carpal tunnel questionnaire (BCTQ) in carpal tunnel syndrome patients. Methodology: Two expert panels (each consists of ten experts) and 50 patients with carpal tunnel syndrome participated in this study, 95 sheets (test and retest sheets) were filled out. Forward translation, development of preliminary initially translated version, backward translation, development of the pre-final version, testing of pre-final version using experts then testing of the final version on patients was done. Index of clarity, expert proportion of clearance, index of content validity, expert proportion of relevance, descriptive statistics, missed item index, Cronbach{u2019}s alpha and Spearman{u2019}s rank correlation coefficient were used for statistical analysis
Issued also as CD
There are no comments on this title.