محمد عبدالله حسين عبدالله

العوامل المؤثرة في فهم و تذكر الصم للمعلومات المقدمة بالبرامج المترجمة بلغة الإشارة : دراسة تجريبية / The Factors affecting Comprehension & Rentention of the Deaf Audience of the Information presented in T.V Programs translated Into the Sign language : An Experimental Study محمد عبدالله حسين عبدالله ؛ اشراف ماهيناز رمزي احمد محسن : ابتسام أبوالفتوح الجندي - القاهرة : محمد عبدالله حسين عبدالله : 2014 - 99 ص : رسوم بيانية ؛ 25سم

اطروحة (ماجستير) - جامعة عين شمس - كلية الآداب - قسم علوم الاتصال و الإعلام

أهداف البحث: التعرف على إتجاهات الصم والبكم فيما يتعلق بأسلوب تقديم البرامج التلفزيونية المترجمة إلى لغة الإشارة. التعرف على تأثير المواد المرئية في فهم وتذكر الصم للمعلومات المقدمة للبرامج المترجمة إلى لغة الإشارة. إختيار القالب المناسب الذي يمكن إستخدامه في تقديم البرامج المترجمة إلى لغة الإشارة حتى تساهم في عملية دمج الصم والبكم في المجتمع. منهج الدراسة: و تم إستخدام هذه الدراسة (التجريبية) على عينة قوامها 128 مفرده بمدارس الأمل للصم بمحافظتى (القاهرة، الجيزة) من الصف الخامس، السادس، السابع الإبتدائى وقد تم تقسيم الفئة إلى مجموعتين (ضابطة، تجريبية) للتعرف على تأثير إستخدام الإشارة على الفهم والمؤثرات المرئية كالرسوم والألوان على التذكر. وقد إختار الباحث هذه الصفوف الدراسية بناء على توجيهات السادة القائمين على تعليم الصم بمدارس الأمل لكي يستطيعوا الإجابة على أسئلة إستمارات الإستبيان بمفردهم. كما أن تلميذ الصف الخامس الإبتدائي من الصم يقابلة تلميذ من الصف الثالث من الأسوياء. ( وهذا فرق بين النمو العقلي أي عامين في الصف الدراسى) وقد تم عرض فيلم كرتون (عاقبة الغرور) الذى لم يذاع على شاشة التليفزيون المصري من قبل عينة الدراسة (المجموعة الضابطة شاهدت الفيلم غير مترجم إلى لغة الإشارة(. (المجموعة التجريبية التى شاهدت الفيلم مترجم إلى لغة الإشارة) ومدة هذا الفيلم 6 دقائق



البرامج المترجمة الصم لغة الإشارة