Sara Ahmed Mahmoud Abbas

Un refranero electrónico español-árabe para la enseñanza de ELE según el Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas : Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación / قاعدة الكترونية للامثال الشعبية (اسبانى - عربى) لتدريس اللغة الاسبانية كلغة اجنبية طبقا لمعايير الاطار الاوربى المرجعى الموحد للغات Sara Ahmed Mahmoud Abbas ; Director AbeerAbdel Salam , Doaa Samy - Cairo : Sara Ahmed Mahmoud Abbas , 2015 - 157 P. ; 25cm

Thesis (M.A) - Cairo University - Faculty of Arts - Department of Spanish

El presente estudio tiene como objetivo desarrollar un refranero electrónico español-árabe para ser un material de apoyo para la enseñanza de ELE. Partiendo de un subconjunto de los refranes españoles más usados, el estudio los analiza a nivel morfosintáctico y léxico-semántico proporcionando los equivalentes en árabe. En función de este análisis los refranes se clasifican según dos criterios: primero, los contenidos comunicativos, gramaticales y léxicos de los niveles del Marco Común Europeo de Referencia para Las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza y Evaluación (MCER): (A1, A2, B1, B2, C1, C2) y, segundo, según los temas proporcionados por el MCER y el Plan Curricular del Instituto Cervantes (PCIC). El refranero se ha desarrollado como un recurso electrónico de enseñanza y aprendizaje y está accesible 2online3 tanto para los profesores como los estudiantes de español como lengua extranjera (E/LE). El desarrollo del recurso electrónico se ha basado en las técnicas y herramientas utilizadas en el campo de la lingüística informática



Enseñanza y aprendizaje de ELE Refranero electrónico Refranes