Haidy Ashour Ahmed Ali

Problemas de la traducción del árabe al español de la novela Granada (trilogía) de Radwa Ashur / ثلاثية غرناطة : مشكلات الترجمة من اللغة العربية إلى اللغة الإسبانية فى رواية رضوى عاشور Haidy Ashour Ahmed Ali ; Supervised Abeer Abdelsalam , Yasmin Hosny - Cairo : Haidy Ashour Ahmed Ali , 2020 - 262 P . : 25cm

Thesis (M.A.) - Cairo University - Faculty of Arts - Department of Spanish

This study analyzes the difficulties of the translation from Arabic to Spanish en Radwa Ashour's novel: Granada (Trilogy) 1995, translated by Maria Luz Comendador Perez in 2008. We will study how the translator could transmit the original language and culture to the receiving one, taking in consideration that the novel deals with the "Moriscos" theme in Granada. There for, we will use the different theories of Translation Studies, because it is considered an interdisciplinary method which emphasizes on the cultural aspects of translation



Granada (Trilogy) literary translation to Spanish Semantic field