التعبيرات الغامضة في الدراما التلفزيونية اليابانية : دراسة لغوية / ندا يحيى أبوالحجاج محمد ؛ إشراف عادل أمين صالح : لينا عبدالحميد إبراهيم
Material type: TextLanguage: Arabic Publication details: القاهرة : ندا يحيى أبوالحجاج محمد : 2019Description: 121 ص : رسوم بيانية ؛ 25سمOther title:- Ambiguous expressions in Japanese drama : Linguistic study [Added title page title]
- صدر ايضا كقرص مدمج
Item type | Current library | Home library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Thesis | قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | Cai01.02.15.M.A.2019.ند.ت (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 01010100026195000 | |||
CD - Rom | مخـــزن الرســائل الجـــامعية - البدروم | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | Cai01.02.15.M.A.2019.ند.ت (Browse shelf(Opens below)) | 26195.CD | Not for loan | 01020100026195000 |
اطروحة (ماجستير) - جامعة القاهرة - كلية الآداب - قسم اللغة اليابانية و آدابها
يقوم البحث على دراسة التعبيرات الغامضة و التى يستخدمها اليابنيون بشكل كبير فى حياتهم اليومسة: و خاصة التى تحمل معنى الكلمة و عكسها مثل التعبيرات التى تعطى معنى الموافقة و الرفض فى آن واحد مثل: مما تؤدى الى غموض فى المعنى: خاصة لدى متحدثى اللغة اليابانية: و أيضا تشمل اليابانيين أنفسهم فى بعض المواقف: و قد قامت الباحثة بغرض ذلك من خلال مادة حية: و هى بعض اعمال الدراما التليفزيونية اليابانية: و أيضا من خلال بعض من الفيديوهات اليابانية التى استخدمت فيها مثل هذه التعبيرات. و أيضا يتناول هذا البحث الأسباب التى يرجع اليها استخدام مثل هذه التعبيرات الغامضة من الناحية الثقافية: و الفكرية و تحليل هذه التعبيرات من خلال نظرية التداولية. قامت الباحثة ايضا بعمل استبيان على متحدثى اللغة اليابانية من المصريين؛ لمعرفة مدى ابراهيم لمثل هذه التعبيرات: و ما الصعوبة التى تواجههم فيها: و ذلك من خلال اختيار بعض المشاهد الدراسة الى استخدمت فيها هذه التعبيرات: و بأى معنى قد تم فهمها و إدراكها: و من ثم الخروج باقتراحات قد تساعد فى فهم مثل هذه التعبيرات: و بالتالى تسهيل التواصل بين المصريين العاملين باللغة اليابانية و اليابانيين بشكل أفضل
صدر ايضا كقرص مدمج
There are no comments on this title.