header
Image from OpenLibrary

An enhanced English Arabic statistical machine translation approach using language knowledge / Mohammed Hassanien Mohammed Yousef ; Supervised Mervat Hassan Gheith , Tarek Elgazaly

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English Publication details: Cairo : Mohammed Hassanien Mohammed Yousef , 2017Description: 109 Leaves ; 30cmOther title:
  • تحسين النهج الاحصائى للترجمة الآلية من الانجليزية الى العربية باستخدام المعرفة اللغوية [Added title page title]
Subject(s): Available additional physical forms:
  • Issued also as CD
Dissertation note: Thesis (M.Sc.) - Cairo University - Institute of Statistical Studies and Research - Department of Information Systems and Technology Summary: Arabic is the language of the holy quran, and one of the six official languages of the UN. Although of being quite rich, Arabic language translation is very difficult, and Arabic machines translation are quite complex. In this thesis, an enhanced English Arabic statistical machine translation approach using language knowledge is introduced. Translation quality is an important measure for the translation system. In this research, translation quality is improved by a new proposed framework where language structural transfer knowledge is added to the traditional phrase based system (Moses). The new framework improves the quality of the translation system by about 1 BLUE for a large test set (451000 words), and about 2.5 BLUE for small test set (14326 words), without increasing the amount of training data, or radically changing the algorithms that can affect the translation engin
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Home library Call number Copy number Status Barcode
Thesis Thesis قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة Cai01.18.07.M.Sc.2017.Mo.E (Browse shelf(Opens below)) Not for loan 01010110073964000
CD - Rom CD - Rom مخـــزن الرســائل الجـــامعية - البدروم المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة Cai01.18.07.M.Sc.2017.Mo.E (Browse shelf(Opens below)) 73964.CD Not for loan 01020110073964000

Thesis (M.Sc.) - Cairo University - Institute of Statistical Studies and Research - Department of Information Systems and Technology

Arabic is the language of the holy quran, and one of the six official languages of the UN. Although of being quite rich, Arabic language translation is very difficult, and Arabic machines translation are quite complex. In this thesis, an enhanced English Arabic statistical machine translation approach using language knowledge is introduced. Translation quality is an important measure for the translation system. In this research, translation quality is improved by a new proposed framework where language structural transfer knowledge is added to the traditional phrase based system (Moses). The new framework improves the quality of the translation system by about 1 BLUE for a large test set (451000 words), and about 2.5 BLUE for small test set (14326 words), without increasing the amount of training data, or radically changing the algorithms that can affect the translation engin

Issued also as CD

There are no comments on this title.

to post a comment.