header
Amazon cover image
Image from Amazon.com
Image from OpenLibrary

初版. 基礎日本語 : 意味と使い方 / 東京 : 角川書店, 森田良行, 角川小辞典;

基礎日本語 : 意味と使い方 = Kiso Nihongo : imi to tsukaikata / Morita Yoshiyuki.

初版. 基礎日本語 : 意味と使い方 / 森田良行. 東京 : 角川書店, 昭和 52-59 [1977-1984] 森田良行, 角川小辞典; By: Material type: TextTextSeries: 初版. Series: 基礎日本語 : Series: 東京 : Series: 森田良行, Series: 角川小辞典; 7-8 Series: Kadokawa shojiten ; 7-8Publication details: 初版. Publication details: 基礎日本語 : 意味と使い方 / 森田良行. Publication details: 東京 : 角川書店, 昭和 52-59 [1977-1984] Publication details: 森田良行, Publication details: 角川小辞典; Publication details: Tهokyهo : Kadokawa Shoten, Shهowa 52-59 [1977-1984]Edition: 初版. Edition: 基礎日本語 : 意味と使い方 / Edition: 東京 : 角川書店, Edition: 森田良行, Edition: 角川小辞典; Edition: ShohanDescription: 初版. Description: 基礎日本語 : 意味と使い方 / 森田良行. Description: 東京 : 角川書店, 昭和 52-59 [1977-1984] Description: 森田良行, Description: 角川小辞典; Description: 3 v. : ill. ; 19 cmISBN:
  • 4040607007
  • 4040608003
  • 9784040607009
  • 9784040608006
Other title: 初版. Other title: 基礎日本語 : 意味と使い方 / Other title: 東京 : 角川書店, Other title: 森田良行, Other title: 角川小辞典; Other title:
  • Kiso Nihongo : imi to tsukaikata [Other title]
Uniform titles: 初版. Uniform titles: 基礎日本語 : Uniform titles: 東京 : Uniform titles: 森田良行, 1930- Uniform titles: 角川小辞典; Subject(s): LOC classification:
  • PL645 .M596
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Home library Call number Copy number Status Barcode
Reference Reference قاعة الثقاقات الاجنبية - الدور الثالث المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة 495.6 M862 1977 v.1 Ref. Jap. (Browse shelf(Opens below)) C.1 Not for loan 01000115000432001
Reference Reference قاعة الثقاقات الاجنبية - الدور الثالث المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة 495.6 M862 1977 v.2 Ref. Jap. (Browse shelf(Opens below)) C.1 Not for loan 01000115000432002

森田良行, 1930- 森田良行.

Bibliography : v. 2, p. 546-547.

Includes index.

There are no comments on this title.

to post a comment.