000 | 02754nam a2200349 a 4500 | ||
---|---|---|---|
008 | 141120s2010 sp a b 001 0 spa d | ||
020 | _a9788476357910 | ||
040 |
_aEG-GiCUC _bspa _cEG-GiCUC |
||
092 | 0 | 4 |
_a460.141 _bS9399 _221 |
099 |
_a04 _a460.141 S9399 |
||
100 | 1 | _aSuau, Francisca | |
245 | 1 | 3 |
_aLa traduccio{u00B4}n especializada : en ingle{u00B4}s y espanõl en ge{u00B4}neros de economi{u00B4}a y empresa / _cFrancisca Suau Jiménez . |
260 |
_aMadrid : _b Arco/Libros, D.L. , _c2010. |
||
300 |
_a150 p. : _bcoll. ill ; _c24 cm. |
||
490 | 1 | _aBibliotheca philologica | |
500 | _aTextos en español e inglés | ||
504 | _aIncludes bibliographies and index. | ||
520 | _aPresentacioń del editor: Este libro aborda la traduccioń especializada desde los paraḿetros del geńero, registro y metadiscurso, de los cuales hace un recorrido teoŕico para aplicarlo a los geńeros y cibergeńeros maś comunes del campo econoḿico-empresarial. Analiza las necesidades comunicativas de las empresas e instituciones y se proponen los geńeros y cibergeńeros que derivan de eśtas. Asimismo se describen las caracteriśticas del lenguaje del Business English y del Espanõl de los Negocios. Se ofrecen claves y estrategias ut́iles para el anaĺisis linguïśtico previo y necesario en la traduccioń de los textos econoḿico-empresariales, ofreciendo numerosos ejemplos praćticos y su traduccioń. El trabajo parte de estudios y publicaciones anteriores (Suau Jimeńez, 1998; 2006) que abordan la traduccioń especializada desde el punto de vista del geńero y del registro. Sin embargo, incorpora una nueva dimensioń, la del metadiscurso, que se basa en el desarrollo de la funcioń interpersonal de Halliday (1978, 1964) o tenor, y que posteriormente han desarrollado otros autores (Crismore y Farnsworth, 1990; Hyland y Tse, 2004). Este punto de vista es totalmente innovador en su aplicacioń a la traduccioń especializada ingleś-espanõl y viene avalado por investigaciones realizadas en los uĺtimos anõs. El libro va dirigido tanto a estudiosos de esta aŕea de la linguïśtica aplicada, como a traductores y estudiantes de traduccioń. | ||
650 | 0 | _aDiscourse analysis. | |
650 | 0 |
_aEnglish language _xDiscourse analysis. |
|
650 | 0 |
_aSpanish language _xDiscourse analysis. |
|
653 | _aEconomía -- Traducción | ||
653 | _aLengua española -- Análisis del discurso | ||
653 | _aLengua española técnica -- Traducción al inglés | ||
653 | _aLengua inglesa técnica -- Traducción al español | ||
830 | 0 | _aBibliotheca philologica | |
902 | _a2 | ||
905 |
_aJamal _eRev. |
||
905 |
_aJihan _eCat. |
||
942 |
_2ddc _cBK |
||
999 |
_c135881 _d135881 |