000 | 02285namaa22004091i 4500 | ||
---|---|---|---|
003 | OSt | ||
005 | 20250223033317.0 | ||
008 | 241024s2007 ua a|||f |m|| 000 0 eng d | ||
040 |
_aEG-GICUC _bfre _cEG-GICUC _dEG-GICUC _erda |
||
041 | 0 |
_afre _bfre _bara |
|
049 | _aGift | ||
082 | 0 | 4 | _a840.99 |
092 |
_a840.99 _221 |
||
097 | _aPh.D | ||
099 | _aCai01.34.Ph.D.2007.Na.D. | ||
100 | 0 |
_aNaglaa Hamdi Dabee, _epreparation. |
|
245 | 1 | 0 |
_aLa dame aux Camelias d’Alexandre dumas fils : _bEtude critique de trois traductions arabe / _cBy Naglaa Hamdi Dabee; Supervisor Pr.Dr Laurine Fawzi Zikri, Pr.Dr.Laila Zarif Abadir |
246 | 1 | 5 |
_aغادة الكاميليا لاسكندر ديماس الابن : _bداسة مقارنة لثلاث ترجمات عربية / |
264 | 0 | _c2007. | |
300 |
_a325 pages : _billustrations ; _c25 cm. + |
||
336 |
_atext _2rda content |
||
337 |
_aUnmediated _2rdamedia |
||
338 |
_avolume _2rdacarrier |
||
502 | _aThesis (Ph.D)-Ain ٍٍShams University, 2007. | ||
504 | _aBibliography: pages 285-310. | ||
520 | _aThis thesis presents a critical study of three Arabic translations of the novel Ghada the Camellia by Alexander Dimas, Jr. It is concerned with studying a semiological and stylistic approach at the same time with the aim of evaluating the accuracy of each of the three translations. | ||
520 | _aتقدم هذه الرسالة دراسة نقدية لثلاث ترجمات عربية لرواية غادة الكاميليا لاسكندر ديماس الابن حيث تعنى بدراسة منهج سيميولوجي اسلوبي في ان واحد بهدف تقييم مدى دقة كل ترجمة من الترجمات الثلاثة . | ||
546 | _aText in English and abstract in Arabic & English. | ||
650 | 7 |
_aFrench language _2qrmak |
|
653 | 0 |
_aDumas, Alexandre _aDame aux camélias (Novel) -- Histoire et critique |
|
700 | 0 |
_aLaurine Fawzi Zikri _ethesis advisor. |
|
700 | 0 |
_aLaila Zarif Abadir _ethesis advisor. |
|
900 |
_b2007 _cLaurine Fawzi Zikri _cLaila Zarif Abadir _UAin Shams University _FFaculty of AL-Alsun _DDepartment of French language and literature |
||
905 | _aEman El gebaly | ||
942 |
_2ddc _cTH _e21 _n0 |
||
999 | _c168552 |