000 02914cam a2200337 a 4500
003 EG-GiCUC
005 20250223032846.0
008 211113s2021 ua o f m 000 0 eng d
040 _aEG-GiCUC
_beng
_cEG-GiCUC
041 0 _aeng
049 _aDeposite
097 _aM.A
099 _aCai01.02.12.M.A.2021.Me.T
100 0 _aMennatallah Ahmed AbdelAziz Mansi
245 1 0 _aTranslation and Jihadi Activism :
_bThe case of ISIS electronic magazine Dabiq /
_cMennatallah Ahmed AbdelAziz Mansi ; Supervised Hebatallah Mahmoud Aref , Randa Khalaf Ahmed Abubakr
246 1 5 _aالترجمة والحركة الجهادية :
_bدراسة لمجلة داعش الألكترونية دابق
260 _aCairo :
_bMennatallah Ahmed AbdelAziz Mansi ,
_c2021
300 _a231 P. :
_bphotoghraphs ;
_c25cm
502 _aThesis (M.A.) - Cairo University - Faculty of Arts - Department of English
520 _aThis thesis explores jihadi translation practices in the digital space, within the theoretical framework of activist translation and narrative. It tackles the role of translation in the online jihadi propaganda, which is primarily used as a means of disseminating the ideology of jihadis across the globe and recruiting new members. Translation is part and parcel of the online jihadi activism, an angle rarely tackled in the previous scholarly work. The study is primarily concerned with contemporary global jihadi movement, an instance of the currents of jihadi activism, that emerged in the late 90s and was led by al-Qaeda leader Osama Bin Laden, and to which belongs the Islamic State in Iraq and Syria/Levant (ISIL, ISIS as commonly known in the media, or Dā{u02BF}sh), the latest ferocious face of global jihad. The case study selected (ISIS-affiliated Dabiq Magazine, originally produced in English) is of great significance in voicing ISIS{u2019}s positions and views on various events, personalities, religious sects and sharī{u02BF}a-related matters.The launching of the English magazine coincided with ISIS{u2019}s declaration of the Islamic Caliphate in 2014; thus the magazine carries substantial content loaded with ISIS ideological stances. The thesis inspects an individual pro-jihadi online activist endeavor to translate and familiarize Dabiq issues into Arabic: namely AZIZ8178 blog (https://aziz8178.wordpress.com/). The study investigates the reexportation and re-construction of ISIS radical narratives on Islam in Arabic, especially that these have their roots and origins in the classical Arab Islamic culture
530 _aIssued also as CD
653 4 _aISIS
653 4 _aJihadi translation
653 4 _aNarrative
700 0 _aHebatallah Mahmoud Aref ,
_eSupervisor
700 0 _aRanda Khalaf Ahmed Abubakr ,
_eSupervisor
856 _uhttp://172.23.153.220/th.pdf
905 _aNazla
_eRevisor
905 _aShimaa
_eCataloger
942 _2ddc
_cTH
999 _c83110
_d83110