صور من OpenLibrary

إشكالية استخدام صيغ الشرط في اللغة اليابانية المعاصرة لدارسي اللغة اليابانية من المصريين / إعداد أحمد عبده فراج الهادي فايد؛ إشراف أ.د/عادل أمين صالح.

بواسطة: المساهم: نوع المادة : نصاللغة: العربية لغة الملخص: العربية, الإنجليزية المنتج: 2025الوصف: 196 + 53 صفحة : صفحات باللغة العربية ؛ 30 سم. + CDنوع المحتوى:
  • text
نوع الوسائط:
  • Unmediated
نوع الناقل:
  • volume
عنوان آخر:
  • The issues of using the conditional formulas in modern japanese by the egyptian learners of japanese language [عنوان مضاف عنوان الصفحة]
الموضوع: تصنيف ديوي العشري:
  • 495.68
Available additional physical forms:
  • صدر أيضًا كقرص مدمج.
ملاحظة الأطروحة: أطروحة (ماجستير)-جامعة القاهرة، 2025. ملخص: تهدف هذه الدراسة إلى توضيح طريقة استخدام صيغ الشرط في اللغة اليابانية المعاصرة، وتحديدا أداتي الشرط "ba" و"to" لدارسي اللغة اليابانية من الطلاب المصريين. تعتبر الصيغ الشرطية من أصعب الأجزاء النحوية التي يواجهها دارسو اللغة اليابانية. وتكمن أهمية هذه الدراسة في النقاط الثلاثة التالية:أولا: عدم وجود أبحاث حول الصيغ الشرطية تركز بشكل خاص على متعلمي اللغة اليابانية المصريين: في حين أن هناك العديد من الدراسات حول الصيغ الشرطية التي تستهدف متعلمي اللغة اليابانية بشكل عام، لم تركز أي أبحاث على المتعلمين المصريين. وبما أن المتعلمين المصريين قد يظهرون ميولًا مختلفة للخطأ بسبب تأثير لغتهم الأم العربية، فمن الضروري إجراء أبحاث خاصة بالمتعلمين المصريين.ثانيا: توضيح طريقة استخدام الصيغ الشرطية "ba"و"to" بين المتعلمين المصريين: للتحقق من طريقة استخدام الصيغ الشرطية من قبل المتعلمين المصريين، تم إجراء استبيان على 30 طالبًا جامعيًا في أقسام اللغة اليابانية بجامعة القاهرة، وجامعة عين شمس. أظهرت النتائج أن العديد من المتعلمين يجدون صعوبة في التمييز بين "ba" و"to". ستقوم هذه الدراسة بعرض نتائج الاستبيان، إضافة إلى ذلك قد قام الباحث بتوضيح الأسباب الرئيسية التي يحدث بسببها الاستخدام الخاطيء لأداتي الشرط "ba" و"to" عند دراسي اللغة اليابانية من الطلاب المصريين.ثالثا: توضيح دلالات أداتي الشرط با"ba" وتو"to" ، وبعد ذلك التركيز على أوجه التشابه والاختلاف بين "ba" و"to"،غالبًا يتم التركيز على الاختلافات بين "ba" و"to"، مما يؤدي إلى التغاضي عن أوجه التشابه بينهما. من خلال المقارنة الدقيقة بين استخدامات صيغتي الشرط "ba" و"to"، فقد تهدف هذه الدراسة إلى المساهمة في إنشاء طرق تدريس أكثر فعالية للتعبيرات الشرطية. تقوم هذه الدراسة على المنهج التحليلي. قد قام الباحث بتقديم لمحة عامة عن تاريخ البحث في أساليب التعبير عن الشرط. بعد ذلك تم استخدام "المجموعة المتوازنة من اللغة اليابانية المعاصرة المكتوبة " (BCCWJ) لجمع وتحليل عدد كبير من الأمثلة التي تحتوي على "ba" و"to"، وتصنيفها، وقام الباحث بتحليل تلك الأمثلة، وذلك لتوضيح معاني واستخدامات أداتي الشرط"ba" و"to". ملخص: This study aims to investigate the usages of Japanese conditional expressions, particularly "ba" and "to," among Egyptian learners of the Japanese language. Conditional expressions are considered one of the most difficult grammar items for Japanese language learners to acquire, and it has been reported that Egyptian learners, in particular, often face difficulties in distinguishing between "ba" and "to Japanese conditional expressions have four forms: "to," "ba," "tara," and "nara," each with various usages. These conditional expressions sometimes have synonymous usages, making it challenging for learners to distinguish between them and often leading to misuse. In fact, inappropriate use of conditional expressions is frequently observed in the compositions and conversations of Egyptian Japanese language learners. This thesis consists of five chapters: an introduction, three main chapters, and a conclusion. The introduction will present the research background, objectives, an overview of previous studies, and the research methodology.
وسوم من هذه المكتبة: لا توجد وسوم لهذا العنوان في هذه المكتبة. قم بتسجيل الدخول لإضافة الوسوم.
التقييم باستخدام النجوم
    متوسط التقييم: 0.0 (0 صوتًا)
لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة

أطروحة (ماجستير)-جامعة القاهرة، 2025.

ببليوجرافيا: صفحات195-196
53 وصفحة مراجع عربي.

تهدف هذه الدراسة إلى توضيح طريقة استخدام صيغ الشرط في اللغة اليابانية المعاصرة، وتحديدا أداتي الشرط "ba" و"to" لدارسي اللغة اليابانية من الطلاب المصريين. تعتبر الصيغ الشرطية من أصعب الأجزاء النحوية التي يواجهها دارسو اللغة اليابانية. وتكمن أهمية هذه الدراسة في النقاط الثلاثة التالية:أولا: عدم وجود أبحاث حول الصيغ الشرطية تركز بشكل خاص على متعلمي اللغة اليابانية المصريين: في حين أن هناك العديد من الدراسات حول الصيغ الشرطية التي تستهدف متعلمي اللغة اليابانية بشكل عام، لم تركز أي أبحاث على المتعلمين المصريين. وبما أن المتعلمين المصريين قد يظهرون ميولًا مختلفة للخطأ بسبب تأثير لغتهم الأم العربية، فمن الضروري إجراء أبحاث خاصة بالمتعلمين المصريين.ثانيا: توضيح طريقة استخدام الصيغ الشرطية "ba"و"to" بين المتعلمين المصريين: للتحقق من طريقة استخدام الصيغ الشرطية من قبل المتعلمين المصريين، تم إجراء استبيان على 30 طالبًا جامعيًا في أقسام اللغة اليابانية بجامعة القاهرة، وجامعة عين شمس. أظهرت النتائج أن العديد من المتعلمين يجدون صعوبة في التمييز بين "ba" و"to". ستقوم هذه الدراسة بعرض نتائج الاستبيان، إضافة إلى ذلك قد قام الباحث بتوضيح الأسباب الرئيسية التي يحدث بسببها الاستخدام الخاطيء لأداتي الشرط "ba" و"to" عند دراسي اللغة اليابانية من الطلاب المصريين.ثالثا: توضيح دلالات أداتي الشرط با"ba" وتو"to" ، وبعد ذلك التركيز على أوجه التشابه والاختلاف بين "ba" و"to"،غالبًا يتم التركيز على الاختلافات بين "ba" و"to"، مما يؤدي إلى التغاضي عن أوجه التشابه بينهما. من خلال المقارنة الدقيقة بين استخدامات صيغتي الشرط "ba" و"to"، فقد تهدف هذه الدراسة إلى المساهمة في إنشاء طرق تدريس أكثر فعالية للتعبيرات الشرطية. تقوم هذه الدراسة على المنهج التحليلي. قد قام الباحث بتقديم لمحة عامة عن تاريخ البحث في أساليب التعبير عن الشرط. بعد ذلك تم استخدام "المجموعة المتوازنة من اللغة اليابانية المعاصرة المكتوبة " (BCCWJ) لجمع وتحليل عدد كبير من الأمثلة التي تحتوي على "ba" و"to"، وتصنيفها، وقام الباحث بتحليل تلك الأمثلة، وذلك لتوضيح معاني واستخدامات أداتي الشرط"ba" و"to".

This study aims to investigate the usages of Japanese conditional expressions, particularly "ba" and "to," among Egyptian learners of the Japanese language. Conditional expressions are considered one of the most difficult grammar items for Japanese language learners to acquire, and it has been reported that Egyptian learners, in particular, often face difficulties in distinguishing between "ba" and "to
Japanese conditional expressions have four forms: "to," "ba," "tara," and "nara," each with various usages. These conditional expressions sometimes have synonymous usages, making it challenging for learners to distinguish between them and often leading to misuse. In fact, inappropriate use of conditional expressions is frequently observed in the compositions and conversations of Egyptian Japanese language learners. This thesis consists of five chapters: an introduction, three main chapters, and a conclusion. The introduction will present the research background, objectives, an overview of previous studies, and the research methodology.

صدر أيضًا كقرص مدمج.

النص بالعربية والملخص باللغة الإنجليزية والعربية.

لا توجد تعليقات على هذا العنوان.

شارك
Cairo University Libraries Portal Implemented & Customized by: Eng. M. Mohamady Contacts: new-lib@cl.cu.edu.eg | cnul@cl.cu.edu.eg
CUCL logo CNUL logo
© All rights reserved — Cairo University Libraries
CUCL logo
Implemented & Customized by: Eng. M. Mohamady Contact: new-lib@cl.cu.edu.eg © All rights reserved — New Central Library
CNUL logo
Implemented & Customized by: Eng. M. Mohamady Contact: cnul@cl.cu.edu.eg © All rights reserved — Cairo National University Library