The problems of the translation of the language of the wretched and the marginalized in Khairy Shalaby`s Wikalat Atiya / (رقم التسجيلة. 179833)

تفاصيل مارك
000 -LEADER
fixed length control field 05724namaa22004211i 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field EG-GICUC
005 - أخر تعامل مع التسجيلة
control field 20260429152228.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 260429s2025 ua a|||frm||| 000 0 eng d
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloguing agency EG-GICUC
Language of cataloging eng
Transcribing agency EG-GICUC
Modifying agency EG-GICUC
Description conventions rda
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title eng
Language code of summary or abstract eng
-- ara
049 ## - Acquisition Source
Acquisition Source Deposit
082 04 - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 420.141
092 ## - LOCALLY ASSIGNED DEWEY CALL NUMBER (OCLC)
Classification number 420.141
Edition number 21
097 ## - Degree
Degree M.A
099 ## - LOCAL FREE-TEXT CALL NUMBER (OCLC)
Local Call Number Cai01.02.12.M.A.2025.Ma.P
100 0# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Authority record control number or standard number Mahmoud Atef Elsayed,
Preparation preparation.
245 14 - TITLE STATEMENT
Title The problems of the translation of the language of the wretched and the marginalized in Khairy Shalaby`s Wikalat Atiya /
Statement of responsibility, etc. by Mahmoud Atef Elsayed ; Supervision Prof. Loubna Abdel Tawab Youssef.
246 15 - VARYING FORM OF TITLE
Title proper/short title إشكاليات ترجمة لغة البؤساء والمهمشين في رواية "وكالة عطية" لخيري شلبي
264 #0 - PRODUCTION, PUBLICATION, DISTRIBUTION, MANUFACTURE, AND COPYRIGHT NOTICE
Date of production, publication, distribution, manufacture, or copyright notice 2025.
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 154 pages :
Other physical details illustrations ;
Dimensions 25 cm. +
Accompanying material CD.
336 ## - CONTENT TYPE
Content type term text
Source rda content
337 ## - MEDIA TYPE
Media type term Unmediated
Source rdamedia
338 ## - CARRIER TYPE
Carrier type term volume
Source rdacarrier
502 ## - DISSERTATION NOTE
Dissertation note Thesis (M.A)-Cairo University, 2025.
504 ## - BIBLIOGRAPHY, ETC. NOTE
Bibliography, etc. note Bibliography: pages 149-154.
520 #3 - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This thesis examines the complex challenges of translating the language of the wretched and the marginalized in Khairy Shalaby's Wikalat Atiya, with a focus on Farouk Abdel Wahab’s English translation, The Lodging House. Drawing upon an integrated theoretical framework that includes Vinay and Darbelnet’s (1995) translation strategies, Lawrence Venuti’s (1995) concepts of domestication and foreignization, and Mohamed Enani’s (2020) stylistic translation principles, the study investigates the strategies employed to render the linguistic hybridity, socio-cultural idioms, existential metaphors, and discursive nuances of the original text. It also analyzes the role of paratextual elements—such as titles, blurbs, and glossaries—in shaping the reception and interpretation of the translated work. Through critical analysis of extracts that include significant translation problems, this thesis explores the translator’s approach in navigating Egyptian vernacular Arabic, multilevel linguistic registers, gendered language, and political critique. The study concludes by assessing the overall fidelity of the translation to Shalaby’s authorial voice and its effectiveness in introducing the culturally embedded world of Egypt’s lower class to an Anglophone readership. It confirms that the translator's approach preserves a purposeful sense of foreignness, avoiding excessive domestication of the cultural Other. This respect for the distinctiveness of marginalized voices allows English-speaking readers to engage with the unfamiliar linguistic and social elements that characterize Wikalat Atiya.
520 #3 - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. تتناول هذه الرسالة التحديات المعقدة التي تواجه ترجمة لغة البؤساء والمهمشين في رواية "وكالة عطية" لخيري شلبي، من خلال تحليل الترجمة الإنجليزية التي قام بها فاروق عبد الوهاب تحت عنوان The Lodging Houseوتعتمد الدراسة على إطار نظري متكامل يشمل نموذج الترجمة لفيناي ودربلنيه، ومفاهيم فينوتي حول التقريب والتغريب، ومبادئ محمد عناني في ترجمة الأسلوب الأدبي. وتُركّز الدراسة على استراتيجيات المترجم في نقل الهجين اللغوي، والتعابير الثقافية، والاستعارات الوجودية، واللغة الخطابية للنص الأصلي. كما تستعرض الدور الذي تلعبه العناصر المصاحبة للنص (الباراتكست) – مثل العناوين، والتقديمات، والقوائم التوضيحية – في تشكيل تجربة القارئ الأجنبي. ومن خلال تحليل نقدي لمقتطفات نصية تحتوي على إشكاليات في الترجمة، تستكشف الرسالة منهجية المترجم في التعامل مع العامية المصرية، وتعدد مستويات اللغة، واللغة المتحيزة جندريًا، والنقد السياسي. وتخلص الدراسة إلى تقييم مدى وفاء الترجمة لصوت المؤلف الأصلي، ومدى فعاليتها في تقديم عالم المهمشين المصريين المتجذر ثقافيًا إلى القارئ الناطق بالإنجليزية. وتؤكد الدراسة أن نهج المترجم هو الحفاظ على درجة معقولة ومثمرة من التغريب ترفض التدجين المفرط لثقافة الآخر، ويتيح هذا الاحترام لأصوات المهمشين للقارئ باللغة الإنجليزية أن يتفاعل مع الأنسجة اللغوية والاجتماعية الغير مألوفة التي تميز رواية "وكالة عطية".
530 ## - ADDITIONAL PHYSICAL FORM AVAILABLE NOTE
Issues CD Issues also as CD.
546 ## - LANGUAGE NOTE
Text Language Text in English and abstract in Arabic & English.
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element English Language
650 #0 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element اللغة الإنجليزية
653 #1 - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Khairy Shalaby
-- Farouk Abdel Wahab
-- Wikalat Atiya
-- The Lodging House
-- marginalized voices
-- Arabic-English translation
-- domestication
-- foreignization
-- linguistic hybridity
-- literary translation
-- paratexts
-- خيري شلبي
-- فاروق عبد الوهاب
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Loubna Abdel Tawab Youssef.
Relator term thesis advisor.
900 ## - Thesis Information
Grant date 01-01-2025.
Supervisory body Loubna Abdel Tawab Youssef
Universities Cairo University
Faculties Faculty of Arts
Department Department of English Language and Literature
905 ## - Cataloger and Reviser Names
Cataloger Name Shimaa
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Thesis
Edition 21
Suppress in OPAC No
المقتنيات
Source of classification or shelving scheme Home library Current library Date acquired Inventory number Full call number Barcode Date last seen Effective from Koha item type
Dewey Decimal Classification المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول 29.04.2026 93911 Cai01.02.12.M.A.2025.Ma.P 01010110093911000 29.04.2026 29.04.2026 Thesis
Cairo University Libraries Portal Implemented & Customized by: Eng. M. Mohamady Contacts: new-lib@cl.cu.edu.eg | cnul@cl.cu.edu.eg
CUCL logo CNUL logo
© All rights reserved — Cairo University Libraries
CUCL logo
Implemented & Customized by: Eng. M. Mohamady Contact: new-lib@cl.cu.edu.eg © All rights reserved — New Central Library
CNUL logo
Implemented & Customized by: Eng. M. Mohamady Contact: cnul@cl.cu.edu.eg © All rights reserved — Cairo National University Library