El cambio de código en la traducción subtitulada al árabe de la película spanglish / (رقم التسجيلة. 72103)

تفاصيل مارك
000 -LEADER
fixed length control field 02873cam a2200325 a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field EG-GiCUC
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20250223032305.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 190522s2018 ua f m 000 0 spa d
040 ## - CATALOGING SOURCE
Original cataloging agency EG-GiCUC
Language of cataloging spa
Transcribing agency EG-GiCUC
041 0# - LANGUAGE CODE
Language code of text/sound track or separate title spa
049 ## - LOCAL HOLDINGS (OCLC)
Holding library Deposite
097 ## - Thesis Degree
Thesis Level M.A
099 ## - LOCAL FREE-TEXT CALL NUMBER (OCLC)
Classification number Cai01.02.16.M.A.2018.Ha.C
100 0# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Hayat Ebrahim Ahmed
245 13 - TITLE STATEMENT
Title El cambio de código en la traducción subtitulada al árabe de la película spanglish /
Statement of responsibility, etc. Hayat Ebrahim Ahmed ; Bajo la direccién de Gihan Mahmoud Amin
246 15 - VARYING FORM OF TITLE
Title proper/short title ظاهرة التناوب اللغوي في ترجمة الشاشة إلي اللغة العربية فيلم " اسبانجليش " نموذجًا :
Remainder of title دراسه فى ضوء نظريه التلقى
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Cairo :
Name of publisher, distributor, etc. Hayat Ebrahim Ahmed ,
Date of publication, distribution, etc. 2018
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 215 P. ;
Dimensions 25cm
502 ## - DISSERTATION NOTE
Dissertation note Thesis (M.A.) - Cairo University - Faculty of Arts - Department of Spanish
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. Este trabajo se ocupa de una de las grandes problemáticas generadas en la traducción audiovisual, aquella del multilingüismo. Principalmente hemos tratado de discutir las dimensiones de la traducción audiovisual para verificar la técnica utilizada en la subtitulación al árabe de la película bilingüe Spanglish. Los estudios de traducción audiovisual se centran en algunas lenguas pero, en realidad, son casi inexistentes los estudios dirigidos a la lengua árabe. Este estudio analítico se divide en dos grandes partes; la primera parte es teórica y trata de la traducción audiovisual y las teorías relevantes, mientras que la segunda parte presenta la parte práctica, que se concentra en analizar la subtitulación al árabe de películas que abordan los fenómenos lingüísticos del spanglish o del cambio de código; fenómenos que se usan frecuentemente en ciertas zonas de Estados Unidos. Analizando la traducción al árabe de la película hollywoodense Spanglish, vamos a tratar de investigar cómo el traductor ha podido transmitir la lengua y la cultura de esta naturaleza mixta, al destinatario árabe, que proviene de otra tercera cultura totalmente distinta a la del texto original. En este sentido vamos a tener en cuenta los factores técnicos y teóricos de la traducción audiovisual, específicamente la traducción subtitulada. Finalmente, hemos podido identificar la técnica más utilizada por el subtitulador, que no es aquella que ignorartotalmente los enunciados en español en la versión subtitulada al árabe, algo que nos conduce a ofrecer una propuesta propia de subtitulación
530 ## - ADDITIONAL PHYSICAL FORM AVAILABLE NOTE
Additional physical form available note Issued also as CD
653 #4 - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Multilingüismo
653 #4 - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Subtitulación
653 #4 - INDEX TERM--UNCONTROLLED
Uncontrolled term Traducción audiovisual
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Gihan Mahmoud Amin ,
Relator term
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="http://172.23.153.220/th.pdf">http://172.23.153.220/th.pdf</a>
905 ## - LOCAL DATA ELEMENT E, LDE (RLIN)
Cataloger Nazla
Reviser Revisor
905 ## - LOCAL DATA ELEMENT E, LDE (RLIN)
Cataloger Shimaa
Reviser Cataloger
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Thesis
المقتنيات
Source of classification or shelving scheme Not for loan Home library Current library Date acquired Full call number Barcode Date last seen Koha item type Copy number
Dewey Decimal Classification   المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول 11.02.2024 Cai01.02.16.M.A.2018.Ha.C 01010110078184000 22.09.2023 Thesis  
Dewey Decimal Classification   المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة مخـــزن الرســائل الجـــامعية - البدروم 11.02.2024 Cai01.02.16.M.A.2018.Ha.C 01020110078184000 22.09.2023 CD - Rom 78184.CD
Cairo University Libraries Portal Implemented & Customized by: Eng. M. Mohamady Contacts: new-lib@cl.cu.edu.eg | cnul@cl.cu.edu.eg
CUCL logo CNUL logo
© All rights reserved — Cairo University Libraries
CUCL logo
Implemented & Customized by: Eng. M. Mohamady Contact: new-lib@cl.cu.edu.eg © All rights reserved — New Central Library
CNUL logo
Implemented & Customized by: Eng. M. Mohamady Contact: cnul@cl.cu.edu.eg © All rights reserved — Cairo National University Library