TY - BOOK AU - ،آية محمد علي عبد العزيز AU - ماهر أحمد الشربيني AU - حسام أحمد قاسم AU - عزت توفيق الجريتلي AU - حسن كمال حسن TI - أسلوب التعجب في اللغتين اليابانية والعربية: دراسة تقابلية تركيبية وداللية على نصوص أدبية مختارة U1 - 495.6 PY - 2023/// KW - اللغة اليابانية KW - qrmak KW - جملة التعجب KW - التعجبية KW - الخروج عن المألوف KW - الزيادة في الصفة KW - الكتشاف ومعاودة اإلدراك N1 - أطروحة (ماجستير)-جامعة القاهرة، 2023.; ببليوجرافيا: صفحات 280-287; صدر أيضًا كقرص مدمج N2 - هذه دراسة تقابلية للتعجب بين اللغة اليابانية والعربية، وهما لغتان متباعدتان في قواعد هذا الباب، حيث يختلف تصنيف التعجب بينهما كثيرا، فهناك عدد من األساليب تعد تعجبية في إحدى اللغتين، وهي ليست كذلك في اللغة األخرى. مثال ذلك، عُّدنا لجملة النفي في اللغة العربية تعجبا سماعيا في بعض األحيان، في حين اليدخل أسلوب النفي الياباني )ほど~ない( في تصنيف أساليب التعجب اليابانية. كما نجد في اللغة اليابانية تعبيرات مثل )あんまりだ( تعد تعجبية، ولكن مقابلها العربي - حرام! /هذا كثير! - ال نجد من يتناوله بصفته أسلوبا تعجبيا سماعيًا. ويعني ما سبق أن هذه الدراسة تتناول أساليب يابانية لم يتطرق إليها أحد في الدراسات السابقة، بهدف تقديم تصنيف أكثر شموال للتعجب في اللغة اليابانية. وتعتمد هذه الدراسة منهجية جديدة في تحديد التعجب، حيث تستخرج أوال من خالل تتبع التعريفات واألمثلة سمات الجملة التعجبية وشروطها، ثم تستخدم هذه السمات في تحديد أمثلة التعجب وتحليلها. وقد كانت نتيجة هذه المنهجية الجديدة في دراسة هذا الباب الكشف عن سبعة أساليب تعجبية جديدة في اللغة اليابانية. كما اقترحت الباحثة نظائر تعجبية في اللغة العربية لكل ما تناولته من أساليب التعجب اليابانية; This paper is a contrastive study that deals with exclamation in Japanese and Arabic languages. It is evident that the classification of exclamation in both languages is different, as there are some expressions and phrases that are considered exclamatory in one language but not in the other. For example, negation sentence in Arabic can be considered an exclamation phrase in some cases, but in Japanese, the negation sentence doesn’t fall in that category. On the contrary, there are some phrases like (あんまりだ) that are considered an exclamation phrase, but in Arabic it is not. Based on that observation, this paper studied Japanese expressions and phrases that have not been studied by the previous studies. As well as, taking a new approach by first putting a definition to both exclamation as a term and the exclamation sentence. Then concluding a set of characteristics and conditions for the exclamation sentence, and using them as an indicator for analyzing the sentences. The result is 7 more Japanese expressions were detected as exclamatory, and also made a list of the applicable Arabic phrases and expressions for each and every Japanese one that the paper studied. ER -