The effect of metalanguage vs. target-language prompts on egyptian efl learners' self-correction of verb tenses in paragraphs /
مقارنة بين تأثير استخدام اللغتين الواصفة والهدف في صياغة محفزات تصحيح أزمنة الفعل الإنجليزي المكتوب على تصحيح الدارسين المصريين الذاتي
by Sawsan Fawzy Muhammed Ali ; Supervision Prof. Salwa Kamel.
- 78 pages : illustrations ; 25 cm. + CD.
Thesis (M.A)-Cairo University, 2022.
Bibliography: pages 58-61.
The purpose of this study was to test and contrast the effect of two types of self-correction prompts, namely metalanguage and target-language (TL) prompts, on Egyptian EFL learners' self-correction of mistakes in the use of verb tenses in their paragraphs. The latter and more focused type was designed to solve the problems that resulted from using broad metalinguistic self-correction prompts that lack narrow focus on the specific intended learning outcomes (ILOs) of the target tenses. For instance, TL self-correction prompts such as -s/-es/-ies can be more focused on the target spelling rules of the -s inflection of the present simple than the broad metalinguistic prompt "Check spelling" used by Al-Hazmi and Schofield (2007, p. 264). Previous practical studies have provided evidence that the use of TL in instruction is more useful than metalanguage, but have not yet tested the use of TL prompts in self-correction/self-assessment instruments. The present study was the first to suggest the use of TL prompts in self-correction checklists. This descriptive experimental study used a mixed method. The quantitative analysis adopted the single-group design in order to test and contrast the effect of two independent variables, metalinguistic prompts and the suggested TL prompts, on the same dependent variable, elementary EFL learners' self-correction of the tenses used in their paragraphs. The group consisted of 40 EFL learners tested on self-correcting their paragraphs written in the present simple tense and 34 learners tested on self-correcting their paragraphs written in the present continuous tense. The suggested TL self-correction prompts resulted in significantly higher scores. The quantitative results were confirmed by interviews examining the learners' attitudes towards the two types of prompts. That is, the use of target language in beginners’ self-correction is more effective than metalanguage. استهدفت هذه الدراسة اختبار ومقارنة تأثير نوعين من محفزات التصحيح (المحفزات المَصوغة من «مصطلحات اللغة الواصفة»، والمحفزات المَصوغة من «مفردات اللغة الهدف») على التصحيح الذاتي الذي يمارسه المصريون المبتدئون من دارسي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية لأزمنة الفعل في مقالاتهم القصيرة. واقترحت الدراسة محفزات تصحيح ذاتي مَصوغة من مفردات اللغة الهدف، ومصمَمة لتحل مشكلة محفزات التصحيح الذاتي المَصوغة من مصطلحات اللغة الواصفة العامة التي تفتقر إلى «التركيز الكافي» على أهداف التعلم «الخاصة» بكل زمن من أزمنة الفعل؛ حيث صُممت المحفزات المقترحة لتكون «أكثر تركيزا» على أهداف التعلم الخاصة بأزمنة الفعل من المحفزات المَصوغة من مصطلحات اللغة الواصفة العامة، والتي تم اختبارها مرارا ضمن أدوات التقييم/التصحيح الذاتي على عموميتها. تقدم الدراسات التجريبية السابقة أدلة تثبت أفضلية تعلم اللغة الهدف بالتعرض لها واستخدامها على استخدام مصطلحات اللغة الواصفة في تحليلها؛ حيث لا تنتمي هذه المصطلحات المتخصصة إلى اللغة الهدف التي يستهدف الدارس تعملها. وعلى غرار ذلك، في قائمة مراجعة مُعدة لإنجاز تصحيح ذاتي لزمن المضارع البسيط، على سبيل المثال، لا ينتمي محفز التصحيح «القواعد الإملائية»، بوصفه مصطلحا عاما مأخوذا من اللغة الواصفة، إلى اللغة الهدف التي يستهدف الدارس تصحيحها، ولا يشير إلى القواعد الإملائية الخاصة بزمن المضارع البسيط؛ بينما ينتمي محفز التصحيح المؤلف من اللواحق ies»-، -es، -s» إلى اللغة الهدف التي يستهدف الدارس تصحيحها، وتشير هذه اللواحق «مباشرة» إلى القواعد الإملائية الخاصة بتصريف الفعل مع المفرد الغائب في زمن المضارع البسيط. أي أن محفز التصحيح «القواعد الإملائية»، كونه مصطلحا عاما مأخوذا من اللغة الواصفة، لا يركز على أهداف التعلم الخاصة (القواعد الإملائية الخاصة) بزمن المضارع البسيط؛ بينما يركز محفز التصحيح ies»-، -es، -s»، كونه مأخوذا من اللغة الهدف، على أهداف التعلم الخاصة (القواعد الإملائية الخاصة) بزمن المضارع البسيط. وعلى الرغم مما سبق، لم تختبر الدراسات التجريبية السابقة استخدام مفردات اللغة الهدف في صياغة محفزات التقييم/التصحيح الذاتي. لذا، اقترحت هذه الدراسة استخدامها بدلا من مصطلحات اللغة الواصفة العامة في صياغة محفزات التصحيح الذاتي. اتبعت هذه الدراسة التجريبية الوصفية منهجا مختلطا. استخدم المنهج الكمي تصميم المجموعة الواحدة في اختبار ومقارنة تأثير متغيرين مستقلين (محفزات التصحيح الذاتي المَصوغة باللغة الواصفة وتلك المَصوغة باللغة الهدف) على نفس المتغير التابع (التصحيح الذاتي الذي يمارسه المصريون المبتدئون من دارسي اللغة الإنجليزية كلغة أجنبية على أزمنة الفعل في مقالاتهم القصيرة). وتألفت عينة الدراسة من مجموعة واحدة ضمت 40 دارسا مارسوا تصحيحا ذاتيا على مقالاتهم القصيرة المكتوبة في زمن المضارع البسيط، و34 دارسا مارسوا تصحيحا ذاتيا على مقالاتهم القصيرة المكتوبة في زمن المضارع المستمر. وتفوقت نتائج محفزات التصحيح المقترحة والمَصوغة من مفردات اللغة الهدف على نتائج تلك المَصوغة من مصطلحات اللغة الواصفة تفوقا إحصائيا ملحوظا. ثم تأكد هذا التفوق الكمي بواسطة مُقابَلات تفحصت آراء الممتحَـنين في نوعي محفزات التصحيح الذاتي، حيث أكد الدارسون المبتدئون أن استخدام اللغة الهدف في التصحيح الذاتي كان أكثر فعالية من استخدام اللغة الواصفة.
Text in English and abstract in Arabic & English.
English Language اللغة الأنجليزية
EFL writing specific ILOs tenses metalinguistic prompts, TL prompts