MARC details
000 -LEADER |
fixed length control field |
02753cam a2200313 a 4500 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
EG-GiCUC |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
180101s2017 ua f m 000 0 eng d |
040 ## - CATALOGING SOURCE |
Original cataloging agency |
EG-GiCUC |
Language of cataloging |
eng |
Transcribing agency |
EG-GiCUC |
041 0# - LANGUAGE CODE |
Language code of text/sound track or separate title |
eng |
049 ## - LOCAL HOLDINGS (OCLC) |
Holding library |
Deposite |
097 ## - Thesis Degree |
Thesis Level |
M.A |
099 ## - LOCAL FREE-TEXT CALL NUMBER (OCLC) |
Classification number |
Cai01.02.12.M.A.2017.Sa.S |
100 0# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Salma Magdy Salah Seiam |
245 12 - TITLE STATEMENT |
Title |
A study of the translation of extended metaphors in four Arabic versions of Hamlet / |
Statement of responsibility, etc. |
Salma Magdy Salah Seiam ; Supervised M. M. Enani , Heba Aaref |
246 15 - VARYING FORM OF TITLE |
Title proper/short title |
دراسة لترجمة الاستعارة الممتدة إلى العربية فى مسرحية هاملت - أربع ترجمات حديثة |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Cairo : |
Name of publisher, distributor, etc. |
Salma Magdy Salah Seiam , |
Date of publication, distribution, etc. |
2017 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
106 P. ; |
Dimensions |
25cm |
502 ## - DISSERTATION NOTE |
Dissertation note |
Thesis (M.A.) - Cairo University - Faculty of Arts - Department of English |
520 ## - SUMMARY, ETC. |
Summary, etc. |
Metaphors are common in all forms of language and ubiquitous even in everyday language. Different definitions and various theories of metaphor have been developed in both English and Arabic language but very few theorists have tackled the issue of translating metaphor. Shakespeare{u2019}s plays are rich in metaphors in general and extended metaphors in particular. Hamlet provides researchers with an opportunity to investigate extended metaphor and reflect how it serves to project the comparison in the reader{u2019}s mind. Translating extended metaphors is not a matter of one-to-one equivalence but to produce the same function and literary effect. Thus the functional approach is adopted to challenge the notion of equivalence and examine text organization at or above sentence level. The functional approach by Christine Nord is one of the current trends of translation quality assessment. She puts her model of translation-oriented text analysis (1991) in a series of wh-questions based on the so-called new rhetoric formula. This thesis undertakes an analysis of the translation of extended metaphors in four Arabic versions of Hamlet Abdulqadir Alkott (1971), Muhammed Awad Muhammed (1972), Muhammed Muhammed Enani (2004), and Gamal Abdul-Maksoud (2006). To carry out the analysis, Nord{u2019}s model of translation-oriented text analysis (1991) has been employed to analyze the communicative background of the play (analysis of extratexual factors of the source text) and the communicative background of the four translations analysis of the intratextual factors of the target text |
530 ## - ADDITIONAL PHYSICAL FORM AVAILABLE NOTE |
Additional physical form available note |
Issued also as CD |
653 #4 - INDEX TERM--UNCONTROLLED |
Uncontrolled term |
Extended metaphors |
653 #4 - INDEX TERM--UNCONTROLLED |
Uncontrolled term |
Hamlet |
653 #4 - INDEX TERM--UNCONTROLLED |
Uncontrolled term |
Ttanslation |
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Heba Mahmoud Aaref , |
Relator term |
|
700 0# - ADDED ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
Mohamed Mohamed Mohamed Enani , |
Relator term |
|
905 ## - LOCAL DATA ELEMENT E, LDE (RLIN) |
Cataloger |
Nazla |
Reviser |
Revisor |
905 ## - LOCAL DATA ELEMENT E, LDE (RLIN) |
Cataloger |
Samia |
Reviser |
Cataloger |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Source of classification or shelving scheme |
Dewey Decimal Classification |
Koha item type |
Thesis |