header
Local cover image
Local cover image
Image from OpenLibrary

Domestication Vs foreignisation in the rendering of Shakespearean drama : With particular reference to some translations of the tempest , The Merry Wives of Windsor and The Merchant of Venice / Samar Mahmoud Shehata Tulba ; Supervised Mohammed M. Enani

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: English Publication details: Cairo : Samar Mahmoud Shehata Tulba , 2012Description: 236 P. ; 30cmOther title:
  • التقريب و التغريب فى ترجمة الدراما الشكسبيرية : مع إشارة خاصة إلى بعض ترجمات العاصفة و زوجتان مرحتان من ويندسور و تاجر البندقية [Added title page title]
Subject(s): Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also as CD
Dissertation note: Thesis (Ph.D.) - Cairo University - Faculty of Arts - Department of English Summary: Lawrence venuti, an American theorist and translator of Italian origins, has come up with the concepts of domestication and foreignisation in the context of describing the stats quo in both the theory and practice of translation. Domestication can be defined as the attempt to produce a target text that conforms to the expectations of the target reader about text writing and translation through employing whatever strategy capable of making the target text look like an original
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Home library Call number Copy number Status Barcode
Thesis Thesis قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة Cai01.02.12.Ph.D.2012.Sa.D (Browse shelf(Opens below)) Not for loan 01010110057465000
CD - Rom CD - Rom مخـــزن الرســائل الجـــامعية - البدروم المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة Cai01.02.12.Ph.D.2012.Sa.D (Browse shelf(Opens below)) 57465.CD Not for loan 01020110057465000

Thesis (Ph.D.) - Cairo University - Faculty of Arts - Department of English

Lawrence venuti, an American theorist and translator of Italian origins, has come up with the concepts of domestication and foreignisation in the context of describing the stats quo in both the theory and practice of translation. Domestication can be defined as the attempt to produce a target text that conforms to the expectations of the target reader about text writing and translation through employing whatever strategy capable of making the target text look like an original

Issued also as CD

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image