الأمثال الشعبية اليابانية و المصرية فى المعتقدات الدينية : دراسة تحليلية مقارنة / منة الله محمد حامد أبوالخير ؛ إشراف علاء على زين العابدين : خالد عبدالحليم أبوالليل : حسن كمال حسن
Material type:![Text](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
- Japanese and Egyptian proverbs in religious beliefs : An analytical comparative study [Added title page title]
- صدر ايضا كقرص مدمج
Item type | Current library | Home library | Call number | Copy number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | Cai01.02.15.M.A.2019.من.أ (Browse shelf(Opens below)) | Not for loan | 01010100025951000 | |||
![]() |
مخـــزن الرســائل الجـــامعية - البدروم | المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة | Cai01.02.15.M.A.2019.من.أ (Browse shelf(Opens below)) | 25951.CD | Not for loan | 01020100025951000 |
Browsing المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة shelves Close shelf browser (Hides shelf browser)
اطروحة (ماجستير) - جامعة القاهرة - كلية الآداب - قسم اللغة اليابانية و آدابها
يتناول هذا البحث دراسة تحليلية مقارنة للأمثال الشعبية: تركيزا على الثقافة الإسلامية فى مصر و الثقافة البوذية فى اليابان. و ذلك على نطاق الانسان و علاقته مع الأخر. من أجل محاولة استكشاف نقاط التشابه و الاختلاق بين الثقافتين فى البلدين. و شرحت الباحثة الأمثال المستمدة من القرأن الكريم و أحاديث الرسول محمد صلى الله عليه وسلم و التعاليم الإسلامية بالنسبة للأمثال المصرية: و المستمدة من تعاليم بوذا و تلاميذه بالنسبة للأمثال اليابانية من حيث المعنى: و كيفية استخدامها فى الحياة اليومية فى كل من البيئة المصرية و اليابانية. قسمت الباحثة المواضيع المتشابهة الى سبعة موضوعات هى (مفاهيم ذات صلة: العلاقات الإنسانية: العلاقات العائلية: المحادثات: المعاملات المالية: العفو و العقاب: القوة و الضعف: الغرور و التواضع). اما المواضيع المنفردة فى الأمثال اليابانية فكانت متنوعة: أما الأمثال المصرية فتم تقسيمها الى خمسة مواضعات - الحماية من الحسد و العين: الإحساس بالظلم و اللجوء الى الله: عدم التدخل فى شئون الأخرين: حقيقى اختلاف الإنسان: أخرى
صدر ايضا كقرص مدمج
There are no comments on this title.