header
Local cover image
Local cover image
Image from OpenLibrary

Traduction et enjeux de l{u2019}intertextualité dans J{u2019}ai vu Ram Allah de Mourid Al-Barghouthi / Ghada Ahmed Mahmoud Mohammad Aboueleinein ; Supervised Hanaa Seif Elnasr

By: Contributor(s): Material type: TextTextLanguage: fre Publication details: Cairo : Ghada Ahmed Mahmoud Mohammad Aboueleinein , 2017Description: 163 P. ; 25cmOther title:
  • ترجمة ودلالات التناص في "رأيت رام الله" لمريد البرغوثي [Added title page title]
Subject(s): Online resources: Available additional physical forms:
  • Issued also as CD
Dissertation note: Thesis (M.A.) - Cairo University - Faculty of Arts- Department of French Summary: L{u2019}intertextualité est une notion problématique en critique littéraire. Elle constitue aussi un défi en matière de traduction. L{u2019}intertexte est en principe reconnaissable par le lecteur du texte source. Mais son identification, la raison de son insertion dans le texte citant et sa traduction à un public étranger s{u2019}avèrent problématiques pour le traducteur. Cette thèse se propose d{u2019}étudier les stratégies de la traduction de l{u2019}intertextualité de la langue arabe vers la langue française. La recherche s{u2019}intéresse d{u2019}abord à l{u2019}analyse des formes et des enjeux de l{u2019}intertextualité dans le texte source : l{u2019}autobiographie du poète palestinien Mourid Al-Barghouthi intitulée J{u2019}ai vu Ram Allah, quitte à se pencher dans un second temps sur les modalités de leur transfert dans le texte d{u2019}arrivée. L{u2019}étude a démontré que les deux traductrices Maha Billacois et Zeinab Zaza ont dans une grande mesure réussi à restituer les différentes formes et enjeux de l{u2019}intertextualité présentes dans le texte de départ. Elles ont eu recours à différentes stratégies comme la traduction littérale, l{u2019}explicitation et la non-explicitation dans certains cas particuliers : leur traduction se situant entre ces deux tendances majeures en traductologie : la tendance sourcière et celle cibliste
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
Star ratings
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Holdings
Item type Current library Home library Call number Copy number Status Barcode
Thesis Thesis قاعة الرسائل الجامعية - الدور الاول المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة Cai01.02.13.M.A.2017.Gh.T (Browse shelf(Opens below)) Not for loan 01010110074138000
CD - Rom CD - Rom مخـــزن الرســائل الجـــامعية - البدروم المكتبة المركزبة الجديدة - جامعة القاهرة Cai01.02.13.M.A.2017.Gh.T (Browse shelf(Opens below)) 74138.CD Not for loan 01020110074138000

Thesis (M.A.) - Cairo University - Faculty of Arts- Department of French

L{u2019}intertextualité est une notion problématique en critique littéraire. Elle constitue aussi un défi en matière de traduction. L{u2019}intertexte est en principe reconnaissable par le lecteur du texte source. Mais son identification, la raison de son insertion dans le texte citant et sa traduction à un public étranger s{u2019}avèrent problématiques pour le traducteur. Cette thèse se propose d{u2019}étudier les stratégies de la traduction de l{u2019}intertextualité de la langue arabe vers la langue française. La recherche s{u2019}intéresse d{u2019}abord à l{u2019}analyse des formes et des enjeux de l{u2019}intertextualité dans le texte source : l{u2019}autobiographie du poète palestinien Mourid Al-Barghouthi intitulée J{u2019}ai vu Ram Allah, quitte à se pencher dans un second temps sur les modalités de leur transfert dans le texte d{u2019}arrivée. L{u2019}étude a démontré que les deux traductrices Maha Billacois et Zeinab Zaza ont dans une grande mesure réussi à restituer les différentes formes et enjeux de l{u2019}intertextualité présentes dans le texte de départ. Elles ont eu recours à différentes stratégies comme la traduction littérale, l{u2019}explicitation et la non-explicitation dans certains cas particuliers : leur traduction se situant entre ces deux tendances majeures en traductologie : la tendance sourcière et celle cibliste

Issued also as CD

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer

Local cover image